孟母不欺子古文翻译 原文:孟子少时,东家杀豕,孟子问其母曰:“邻家杀豕何为?”母曰:“欲啖汝。”既而母悔失言,自言曰;“吾怀妊是子,席不正不坐;割不正不食,胎教之也。
1、意思是孟子的母亲不欺骗自己的儿子(孟子),想要给你吃 啖:给···吃 原文 孟子很小的时候,看见东边的一户人家杀猪,孟子问他母亲:“东边的那户人家杀猪干什么?”孟母说:“想要给你吃呀。
2、明:表示,证明。1欲啖汝:要给你吃。1今子适有知而欺之,是教子不信也:如今孟子刚有智力我就欺骗他,这是教他不诚实啊。 知:通“智”,智力。1明不欺也:证明她没有欺骗。1割:切肉。
3、”母曰:“欲啖汝。”既而母失言,自言曰:“吾怀妊是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也。今子适有知而欺之,是教之不信也。”乃买邻家之豕肉而以烹之,明不欺也。译文 孟子年幼的时候,看见邻家杀猪。
4、啖(dàn):吃,给人吃 食:吃 以:来 适:初懂 何为:为什么 而:所以 悔:后悔 原文:孟子少时,东家杀豚,孟子问其母曰:“东家杀豚何为?”母曰:“欲啖汝。
5、”母曰:“欲啖汝。”其母自悔而言,曰;“吾怀娠是子,席不正不坐;割不正不 |食|,胎之教也。今世有知而欺之,(是教之不信也。)”乃买东加豚肉以|食|之,明不欺也。
1、译文:孟子年幼的时候,看见邻家杀猪。孟子问他的母亲说:“邻家为什么杀猪?”。孟母说:“想给你吃呀。
2、”孟子的母亲就买了邻居家的猪肉来吃,证明她没有欺骗孟子。
3、表明孟母不欺子的句子 乃买东家豚肉以食之,明不欺也。她为什么要这样做?所谓上行下效么 如果自己作为母亲乱骗人乱说话,孩子会学到什么?四翻译句子 吾怀娠是子,席不正不坐;割不正不食,胎教之也。
4、孟母不欺子古文翻译 原文:孟子少时,东家杀豕,孟子问其母曰:“邻家杀豕何为?”母曰:“欲啖汝。”既而母悔失言,自言曰;“吾怀妊是子,席不正不坐;割不正不食,胎教之也。
译文 孟子很小的时候,一天东边有一户人家杀猪孟子不知道那一户人家为什么要杀猪,就问他的母亲孟母没多想就说“杀了猪给你吃肉呀”刚说完,孟母就后悔了,她在心里数说着自己“我怀着孟子以来,坐席不端正我。
译文 孟子很小的时候,看见东边的一户人家杀猪,孟子问他母亲:“东边的那户人家杀猪干什么?”孟母说:“想要给你吃呀。
孟母不欺子古文翻译 原文: 孟子少时,见邻家杀豕。孟子问其母曰:“邻家杀豕何为?”母曰:“欲啖汝。”既而母失言,自言曰:“吾怀妊是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也。
翻译 孟子很小的时候,一天东边有一户人家杀猪。孟子不知道那一户人家为什么要杀猪,就问他的母亲。孟母没多想就说:“杀了猪给你吃肉呀。
孟母不欺子古文翻译 原文: 孟子少时,东家杀豕,孟子问其母曰:“邻家杀豕何为?”母曰:“欲啖汝。”既而母悔失言,自言曰;“吾怀妊是子,席不正不坐;割不正不食,胎教之也。今适有知而欺之,是教之不信也。
孟母不欺子古文翻译 原文: 孟子少时,见邻家杀豕。孟子问其母曰:“邻家杀豕何为?”母曰:“欲啖汝。”既而母失言,自言曰:“吾怀妊是子,席不正不坐,割不正不食,胎教之也。今子适有知而欺之,是教之不信也。