意思是钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。出处《琵琶行》原句:钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污 《琵琶行》是唐朝诗人白居易的长篇乐府诗之一。作于元和十一年(816年)。
1、今晚上听了你用琵琶弹奏的乐曲,象听了天上的仙乐,耳朵也顿时清明。不要告辞,请坐下再弹一只曲子,我替你谱写歌词,题目就叫作《琵琶行》。听了我的话长久地站立,又坐下拨弦索,拨得更急。
2、琵琶女昔日在京城里“曲罢常教善才伏,妆成每被秋娘妒”的情况和作者被贬以前的情况当有某些相通之处;同样,他被贬以后的处境和琵琶女“老大嫁作商人妇”以后的处境也有某些类似之处,不然不会发出“同是天涯沦落人”的感慨。
3、忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发.寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
1、钿头银篦打节拍常常断裂粉碎。根据古诗词网查询“钿头银篦击节碎”释义为“钿头银篦打节拍常常断裂粉碎”。出自唐代白居易的《琵琶行》,下一句是“唯见江心秋月白”。
2、钿头银篦击节碎意思钿头银篦打节拍常常断裂粉碎。出自《琵琶行》,是唐代诗人白居易创作的长篇叙事诗。
3、意思是钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。出自《琵琶行》,是唐朝诗人白居易的长篇乐府诗之一。作于元和十一年(816年)。
4、“钿头银篦击节碎”的含义是钿头银篦打节拍常常断裂粉碎。琵琶行并序白居易原文及翻译如下:元和十年,余左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。
5、钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。去来江口守空船,绕船月明江水寒。
6、钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。钿头银篦打节拍常常断裂粉碎,红色罗裙被酒渍染污也不后悔。今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。年复一年都在欢笑打闹中度过,秋去春来美好的时光白白消磨。