1、原话是:唯女子与小人难养也,出于《论语·第十七章·阳货篇》。翻译:只有你这样的人啊(指子贡)和小人是难以相处的了。相近了会看你不顺眼,远离了又会埋怨你。
应该是”唯女子与小人难养也“,出于《论语·第十七章·阳货篇》。原文:子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。”意思是:孔子说:“只有你这样的人啊(指子贡)和小人是难以相处的了。
原句:子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。”翻译:孔子说:“妇女和小人,这两种人是很难以相处的。接近他吧,他会肆无忌惮,妇女归家吧,她会跟你吵架,不悦后疏远小人,他则会故意折磨你。
“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨”。——《论语。阳货》被普遍认为是孔子鄙视妇女和体力劳动者的论据。连海外真心尊崇孔子者也觉得难予讳言,无可奈何地说:“孔夫子就这句话说错了”。
而因为拥有着比率不在少数的小女人而变得跌宕起伏。不过适度的起伏是调剂,还是要跟天下的小女人轻轻的说上一句:难养乎,并不等于无限度的让步乎。
阳货》被普遍认为是孔子鄙视妇女和体力劳动者的论据。连海外真心尊崇孔子者也觉得难予讳言,无可奈何地说:“孔夫子就这句话说错了”。
原句意思为:只有把女儿嫁给小人,是最难相处了。亲近他则骄横无礼,疏远他则怨怒。
《论语阳货》中,对这句话的一般翻译是:只有女子和小人是很难相处的,对他们近了就会无礼,对他们远了就会怨恨。
前句是论断,后句是论据:“近之则不孙,远之则怨”是“女人与小人”难养的理由和表现,也是孔子所言“女子与小人”的界说:并非所有的女子与小人都难养,只是“近之则不孙,远之则怨”的“女子与小人”难养。
孔子说:“只有女子和小人是难以教养的,亲近他们,他们就会无礼,疏远他们,他们就会报怨。”【评析】这一章表明孔子轻视妇女的思想。这是儒家一贯的思想主张,后来则演变为“男尊女卑”、“夫为妻纲”的男权主义。
原文为:子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。”译文:孔子说:“和那些内心阴险狡诈、卑鄙无耻的人是最难相处的,和他亲近相处时他不懂得谦逊有礼对别人,别人疏远他了,他又有怨恨。
子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。”子曰:“年四十而见恶焉,其终也已。”释义:子贡说:“君子也有厌恶的事吗?”孔子说:“有厌恶的事。
孔子有著名的“惟女子与小人难养也”,其实后面的句子原本是“小人顽,女子无处不私”,言外之意便是养个女子要增加很多挑费,因为要买很多布。
原句:唯女子与小人难养也,近之则不孙,远之则怨。———《论语·阳货》【译文】孔子说:“只有女子和小人是难以教养的,亲近他们,他们就会无礼,疏远他们,他们就会报怨。”【评析】这一章表明孔子轻视妇女的思想。
1、翻译:只有女人和小人是难以相处的了。出处:《论语·阳货》原句:子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。”翻译:孔子说:“妇女和小人,这两种人是很难以相处的。
2、意思是女子和小人是非常难以教养的。实际上的孔子并没有歧视女性的看法,他说的女子和小人是一种泛指,说的就是那些卑鄙无耻,阴暗狡诈之人。出自:春秋 孔子《论语 阳货篇》原文节选:惟女子与小人难养也。
3、唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨的意思是和那些内心阴险狡诈、卑鄙无耻的人是最难相处的,和他亲近相处时他不懂得谦逊有礼对别人,别人疏远他了,他又有怨恨。
4、释义:不成熟的女孩和品质差的男人都很难相处,亲近了会蹬鼻子上脸,疏远了就要黑你。出处:子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。